






Unit 5
Part 1
Part 2
在非英語系國家,學好英語的關鍵在於如何在「放學下班後」為自己營造使用英語的環境。超凡遠距做到了!
全球學習英語人口持續快速成長,過去排斥英語的回教國家也鼓勵學習英文,例如2.6億人口的印尼也認同英語是世界語言而非某個強權的語言。雖然英語的地位在非英語系國家有官方語言、第二語言、及外國語言等些微差異,但是英語作為世界語是目前的趨勢。
英語目前在台灣是外國語言,然而政府已經設定願景,在2030成為官方語言。這一願景有人拍手但有人不看好,然而把英語成為工具以提升個人競爭力是共識。爭議點在於台灣的語言環境並不像瑞典或新加坡、馬來西亞等有地緣或政經背景,在台灣這一個沒有語言應用環境的地方,我們是否能夠成為真正的雙語國家呢?也就是到了政府辦公機構或搭上計程車,中文或英文攏ㄟ通。超凡遠距的訓練課程讓這變成有可能。
台灣學童通常從幼稚園開始接觸英文,通常相當不錯的基礎,也就是具備發音、拼字、基本句構、及基本閱讀理解的能力,但關鍵就在小學高年級時期沒有做好進階學習。一旦進入高年級或國中,由於課業更為繁重即進入青少年階段,能投入於英語的時間漸少,所以先前建立的語感漸漸流失。超凡遠距的課程設計在於弭補這些缺失,讓學習者可以做到下列幾點:
(1) 大量閱讀:以文章為本進行全文輸入輸出訓練,聽讀輸入取得有意義資訊,說寫輸出練習分享資訊。
(2) 大量說寫:學習者將大量閱讀的內容轉化成說寫的輸出訓練。
(3) 專業領域競爭力:學習者在英語學習過程中開始接觸科學、商業、史地等專業領域資訊,以英語輸入輸出專業領域資訊,提升未來競爭力。
(4) 考場職場兼顧:將文法單字等填鴨學習的內容在官網呈現,訓練內容真正幫助學習者在學習過程中既能準備各種考試,又能為未來競爭力做準備。
超凡遠距以訓練取代上課,更可以節省大量時間金錢,你不需要花大錢購買課程,然後開車到教室找老師,卻只是進行光聽不說、光讀不寫的無效率課程。你也不需要花大錢購買課程後只是在線上跟不會中文的人聊天。 超凡遠距進行紮實的聽說讀寫訓練,幫助學習者提升使用語言的精準度,具備站在演講台上進行三分鐘以上演說的能力。點此了解詳情。
中級2STC4摘要學員作業
中級2STC4摘要英語教練改善建議
中級4CI4學員作業
中級4CI4英語教練改善建議
E4WT6學員作業及教練改善建議
全文輸入輸出訓練,效率效果又經濟。無論您是(1)注重口說寫作的國高中生及(2)提升競爭力的英文老師(3)還有努力成為雙語教室的各科老師(4)以及要提升專業英語說寫能力的碩博生。都能找到客製化訓練課程!請洽詢問專線。
開始說明反身代名詞之前,我們再複習一下句子的五個元素:
<主詞>+動詞+<受詞>+<介係詞片語>+副詞。
反身代名詞就是中文表達時出現的「…我自己」或「…你自己」,也就是當主詞跟受詞是同一人就要用「反身代名詞」,例如I like myself. 句子中的myself就是反身代名詞。

反身代名詞的單數及複數
什麼時候該用反身代名詞呢?
大量英語全文說寫遠距訓練:全文輸入輸出訓練
影片線上教學平台:Youtube教學頻道
提升國際競爭力 加入超凡遠距 。
我們使用語言的時候,開玩笑有分很多種情緒,有時候就是純粹是開玩笑,有時候是在開玩笑時一臉不屑,有時候是開玩笑加上模仿動作,超凡遠距在訂正學員作業時收集以下幾種不同層級學員使用的不同內涵的開玩笑用字。
Mask has become a hallmark of protesters in Hong Kong
Key Words
香港親民主的示威者鼓動人民戴上面具對抗政府禁帶面具的禁令,目前警方以及示威者陷入僵局。網路上的傳單呼籲人民戴上畫著香港特首林鄭月娥及中國總理習近平的面具。
香港特首在10月初引進一條禁止人民戴面具的法律,但是示威者幾乎漠視這條禁令,警方也並沒有大規模執法。在北京,執政的共產黨政權強調中國要針對香港以國家安的名義強力執行這條法律。共產黨重申「一國兩制」的架構。一國兩制的架構下,香港於1997年從英國的手中回歸到中國。
Police and protesters engaged in a standoff in Hong Kong after pro-democracy demonstrators urged people to wear masks in defiance of a government ban on face coverings. Digital fliers circulated online called on people to wear masks depicting Hong Kong Chief Executive Carrie Lam and Chinese President Xi Jinping.
Lam introduced a measure to ban masks and face coverings at the start of October, but protesters have largely ignored it and police have not been enforcing it on a large scale. In Beijing, the ruling Communist Party said it planned to strengthen laws regarding Hong Kong in the name of national security. The party reaffirms the “one country, two systems” framework under which Hong Kong was handed over from British to Chinese control in 1997.