on my mind掛念;在意/ off my mind放心/ in my mind心裡有想法

當我們說There is something on my mind.這裡的on my mind意思是「考慮」或「掛念」某事,不盡然是壞事。若是要強調是令人憂慮的事情,可以加個動詞weigh (權衡輕重;加…重 ),It is weighing on my mind.或It is weighing on me.但是若是說成There is something in my mind.也沒甚麼錯誤,往往意思也能被體會,應該不至於有嚴重誤解現象發生。

如果這個掛念已經不存在了或排除了,就可以說It is off my mind.這是很好的應用。

然而in my mind則只是純粹心中有個想法,跟on my mind的差別有點像是中文「放在心中」跟「放在心上」的差別。in my mind意思跟in my head相同,更多人可能會說in my head,I have an idea in my head.或I have an idea in my mind.

要真正提升英語能力必須要聽說讀寫並進,才能擴大背景知識,迅速掌握文意,超凡遠距全文輸入輸出訓練課程幫您同時提升英語聽說讀寫的能力。

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料