few/a few以及little/a little使用上的混淆是台灣學生常見的錯誤,差別不是在於數量的多少,而是含意不同!以下舉例簡單說明。

(1) few/a few用於可數的名詞; little/a little用於不可數的名詞。這一點要先知道。

(2) few跟a few的不同之處不是在於數量,而是在於表達的內涵。
用few是「少得可憐」或「真的很少」的意思。例如:
I am new in this school. I have few friends. I feel lonely.
(我是轉校新生,朋友很少,很孤單。)
但是a few則是「少也沒有關係」或「還有一些」的積極心態。例如:
I am new in this school, but I have made a few new friends. I feel fine.
(我是轉校新生,但已經結交幾個朋友,一切都還好。)

(3) little跟a little不同之處也不是在於數量,而是在於含意。例如:
I have only very little money. I cannot buy anything to eat.
(我只有很少的錢,無法買任何東西吃。)
這裡的little是只有很少的意思,但是可以用a little立即改變心態。例如:
I left my wallet at home, but I still have a little money for lunch.
(我忘了帶錢包,但還有一些錢可以買午餐。)

總結來說,a few跟few都是表達可屬名詞的數量想當少,a little跟little都是表達不可屬名詞的數量想當少,但是多了個a的a few及a little有「還有一些」的含意,而few及little有「少得可憐」的意義。

few/a few以及little/ a little意思差很大! 有 “ 1 則迴響 ”

發表留言

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料